Items for which the French text might not be correct (question mark in front) Main->Fichier ? Load recent ? Scan ? MAJ-R ? Shift-E ? Render ? Batch render Main->Editer ? Clear Main->Pistes ? Shift-D ? Shift-N Main->Configuration ? Transcode In general, where it says in EN Shift-xx in FR the "shift" is not translated consistently. What should it be? window Main->Fichier->Charger des fichiers: - spécifier un filtre : ? start with upper case 's' - drop-down box at bottom: ? nested window Main->Fichier->Enregistrer le projet: ? Top text "Entrer ..." looks wrong. ? Why is the window title different than the menu entry. In the english version it is not different. window Main->Fichier->Enregistrer sous: ? Top text "Entrer ..." looks wrong. ? Why is the window title different than the menu entry. In the english version it is not different. window Main->Fichier->Aquisition: ? Poweroff window Main->Fichier->Sous-titre script texte: ? "FPour" . Probably should be "Pour" . window Main->Fichier->Rendu ? Beep on volume done window Main->Fichier->Batch render In columns at bottom, text is not left aligned and columns are too small. can they be auto-adjusted depending on text, the the GUI shas such a function? This is language undependent. window Main->Fichier->Rendu BD - Window too narrow to fit french text at right. - Why is it called BD? If this means Blu-ray, should it not be BR? window Main->Fichier->Rendu DVD - Window too narrow to fit french text at right. window Main->Fichier->Configuration->Préférences Interface utilisateur ? Size of index file in KB window Main->Fichier->Configuration->Préférences Lecture A - Programme TOC No: text/field seems a little too high, but maybe this is a GUI limit in placement. window Main->Fichier->Configuration->Préférences Aquisition - Sections Audio and Video, generic problem. The french driver name runs into the "driver" box, and if you click around a lot with different drivers, the boxes to the right of the driver box jump up and down, and the text above them sometimes leave bits of text from another setting: In audio, choose Alsa driver, then DVD, then V4L2 MPEG, then Alsa again. V4L2 MPEG has unneded "bits:" text also. Suggestion: always put the boxes in one line, like for DVD. window Main->Fichier->Configuration->Préférences Performances - section "Grappe de rendu", columns at right same issue as in the batch render window. window Main->Fichier->Configuration->Préférences Apparence - At lower right, french text is cut off, window too narrow. - Section Agencement. French text "Icônes ..." runs into field. - Section couleur. Plage de couleur YUV has not ´:' at end of text. the boxes are vertically misaligned. Suggestion: align the right side of the four boxes vertically. - section Warnings: Should the word "Warnings"not be french, and there are 3 english text lines . - Section Drapeaux: ? Timeline rectify audio .